miércoles, 29 de diciembre de 2010

El maltrato en las aulas

El otro día estaba en mi casa una vez más, viendo el telediario y pude observar como una profesora denuncia a una madre por pegarle una paliza delante de todo el alumnado.

Me quedé perpleja ante la noticia, cuando continué escuchando la madre de una de las chicas de etnia gitana entró en el aula antes del recreo y la profesora le dijo que esperara fuera porque todavía estaban en clase. La madre muy ofendida entró para darle la merienda a su hija y no haciendo ningún caso a la maestra, finalmente la maestra le dijo que saliera enseguida del aula, por supuesto ella negándose y diciendo que ella no era nadie para echarla de clase, que quién se tenía creído que era.

Entonces la madre de la alumna comenzó a insultar y faltar el respeto a la maestra delante de todos los niños con lo que directamente le pegó un guantazo al intentar expulsar a la madre del aula.

Pues bien, la madre salía llorando en el telediario porque le habían caído 6 meses de prisión y una indemnización de casi 6000 euros o más, decía que estaba muy triste y arrepentida por lo sucedido.

En mi opinión siento mucho lo que sucedió pero creo que el profesorado estamos en peligro con estas situaciones no podemos hacer nada y encima nos llevamos las agresiones por parte del alumnado o bien por sus padres.

Menos mal que cada vez está la ley de nuestra parte al hacernos funcionarios públicos como sucede con la policía, guardia civil etc. Espero que todos seamos conscientes de nuestro trabajo y de los peligros que la mayoría de las veces inesperadamente debemos afrontar.

Aquí os dejo un par de ejemplos de dos vídeos en aulas de sur-América y lo que tienen que vivir los maestros y profesores, pero esto está a la orden del día en todos los países del mundo.




martes, 21 de diciembre de 2010

Educación acredita el nivel de integración de las TIC en 148 centros de Castilla y León

148 centros de Castilla y León ya cuentan con su acreditación de integración de las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC). Un distintivo que otorga la Consejería de Educación, y que les convierte en los colegios e institutos "más avanzados" en el manejo y gestión de Nuevas Tecnologías. Además, todos se sitúan entre el estadio intermedio y el excelente en la escala de cinco niveles elaborada por este Departamento del Ejecutivo autonómico.

Estos 148 centros educativos de Castilla y León acreditados se comprometen a participar en actividades formativas específicas diseñadas por la Consejería de Educación. Además, la Consejería ha convocado un nuevo proceso para evaluar a los centros por su integración en las Nuevas Tecnologías.

Los niveles de integración:

El nivel tres corresponde a centros que se encuentran en fase de aplicación de las TIC en los que existe una implicación en la mejora de los equipamientos e infraestructuras y cuentan con planes de aplicación futuros. Además, su integración refleja aplicaciones concretas o por niveles educativos y ofertan formación específica.

El nivel cuetro indica que el uso y el manejo de las Nuevas Tecnologías en colegios o institutos es generalizado, es decir, se trata de colegios que disponen de equipamientos e infraestructuras en el 80% de los procesos, que trabajan ya en planes de integración y también que tienen proyectados programas de futuro.

El nivel cinco, denominado "excelente", se materializa en una integración total de las Nuevas Tecnologías, en los equipamientos e infraestructuras, que cumplen las fases de renovación; los planes asumen las TIC como un elemento integrado, logran mejoras constantes, se proporciona formación continua y asociada, y la implicación y conocimiento es muy alto y se aplican a la totalidad de los procesos.

La certificación de estos niveles, medida impulsada por la Dirección General de Calidad, Innovación y Formación del Profesorado, tiene una vigencia de dos años y durante este tiempo la comisión comprobará que los centros se mantienen en los mismos parámetros.


Periódico Profesional Escuela Española

Ideas navideñas para hacer con los niños

He querido despedirme de mis niños del colegio donde he estado de prácticas durante este último mes de una forma original y navideña así que he pensado que estaría bien publicarlo en el blog por si a alguna persona le sirve mi idea.

En primer lugar, busqué alguna manualidad que fuera entretenida para ellos y que estuviera relacionada con la navidad. Al comienzo de la clase, decidí presentarles vocabulario navideño en inglés: Christmas tree, Father Christmas, sleigh, reindeer, star, stockings, snowman…con flashcards. Y después quise que se hicieran un regalo entre ellos ya que esta época es la época de los detalles… Busqué una cajita de papel que pudiera ser hecha por ellos y encontré la plantilla y los pasos en Internet, concretamente en esta página.


El resultado fue este:

Una vez hecha la cajita, cada uno debería realizar a Christmas card en medio folio que luego doblarían y meterían dentro de la cajita. Lo más emocionante para ellos fue que esa cajita no iba a ser para ellos sino que antes habíamos realizado un sorteo y a cada uno le había tocado un compañero. Por este motivo, en la caja también tenían que poner FROM seguido de su nombre y TO seguido del nombre del compañero que le había tocado.

Al finalizar la manualidad, todos debían de ir a la mesa a buscar su regalo. Tras cogerlo, yo también les tenía preparada una sorpresa. Les había preparado una especie de piñata en forma de muñeco de nieve. Había inflado dos globos, uno más grande para el cuerpo y otro un poco más pequeño para hacer la cabeza. Como el cuerpo es blanco, corté tiras de folios y las bañé en una mezcla hecha con cola y agua y las fui pegando en los globos. Cuando hice dos o tres capas lo dejé secar hasta el día siguiente. Por último, la nariz la hice con una cartulina naranja en forma de cucurucho, los ojos, dos círculos de cartulina negra y el sombrero con cartulina roja. Tambíen utilicé como bufanda un cinturón de tela que tenía.
Finalmente, le corté la boca de un gran tamaño para que los niños pudieran meter la mano ya que el cuerpo del muñeco de nieve, también cortado por la parte de arriba, estaba repleto de chupa-chups. Fue un pequeño detalle que quise tener con ellos antes de despedirme.

Me quedó así:


Si os animáis y os gusta esto de las manualidades tanto como a mí, creo que es una buena forma de sorprenderles, por lo menos en mi caso, los niños disfrutaron muchísimo.

¡FELIZ NAVIDAD!

lunes, 20 de diciembre de 2010

El Aprendizaje Cooperativo del Inglés.


El siguiente artículo que os voy a presentar a continuación es uno de los más interesantes relacionados con nuestra especialidad que he leído desde que me aficioné a recoger la prensa que nos ofrecen gratuitamente en la facultad. El título de la entrada es el mismo que el del artículo y, lo dice todo. El aprendizaje Cooperativo del inglés, basado en la cooperación, entre el alumno y el profesor, la interactividad y participación. Es una opinión recogida de el Periódico La Gaceta extremeña de la Educación, en el cual una maestra nos cuenta cómo usar una técnica de enseñanza-aprendizaje de forma amena para los alumnos y alumnas en las clases de inglés.



Hoy en día el aprendizaje cooperativo se muestra como una herramienta más para la enseñanza. Se sabe que el profesor trata de innovar, de cambiar el modo de dar las clases para que estas sean más eficientes. El alumno pasa de ser un mero observador y participar pasivamente en el procero a estar al frente y participar activamente en éste. Dado que el inglés es un idioma, y como tal se busca la mayor práctica posible por parte del alumnado que lo aprende el aprendizaje cooperativo funcionará como método de unión en la clase y también como modo de lograr que los alumnos interactúen.
Este método de aprendizaje permite también que toda la clase se una e integre y ayude a aquellos alumnos con problemas o muy introvertidos a conocer mejor a sus compañeros. Además, si hay alumnos pertenecientes a otros grupos étnicos, esta técnica grupal puede ser muy beneficiosa para ellos.

En una clase podemos encontrarnos gran variedad de niveles, aún cuando los alumnos están en el mismo curso. Por ello, el estudio del inglés en grupos permite avanzar mejor a aquellos alumnos más rezagados, dando la oportunidad de fijar mejor los conocimientos a aquellos que tienen menos problemas,  ya que estos ayudarán al resto de sus compañeros. Además, el trabajo grupal puede resultar muy eficaz a la hora de intentar desarrollar la competencia oral, ya que es el mejor modo de conseguir que los alumnos y alumnas estén toda la clase hablando.
Cuando se emplea este tipo de metodología en el aula, el rol del profesor cambia por completo, ya que éste se convierte en un guía. A la hora de emplear esta técnica, lo ideal es trabajar en grupos de tres o cuatro alumnos de modo que cada uno sea responsable de un apartado distinto. [...]
Las áreas de conocimiento de la asignatura se dividirán en compresión oral y escrita (listening and reading), y expresión oral y escrita (speaking and writing). Además, es necesario que también sepan la gramática y el vocabulario relacionado con la materia. Cabe destacar destacar el hecho de que los grupos no serán fijos, sino que podrán variar a lo largo del año, para permitirles conocerse a fondo; y la función que se les encomiende dentro del grupo también será distinta, para hacerles expertos en diversos apartados. [...]



Artículo de La Gaceta extremeña de la educación, DICIEMBRE 2010

Proyecto de la Ley de Educación de Extremadura (LEEx)

Como todos o casi todos los miembros de la comunidad educativa sabréis el pasado mes de Noviembre el Presidente de la junta y el líder de la oposición, pactaron la Ley de Educación de Extremadura. Es la primera vez en España que Gobierno y oposición pactan una Ley de educación, y muchos esperan que ésta produzca “contagios” en otras comunidades autónomas.

Entre muchos de los importantes objetivos que proyecta esta nueva ley se encuentra la modernización e innovación del modelo educativo, que la escolarización de 0 a 3 años pase a ser gestionada por la Consejería de Educación, el impulso de sectores productivos, la autonomía de los centros y el importante papel de las familias, entre otros. Pero como maestra de la especialidad de Lenguas extranjeras, voy a centrarme en uno de los objetivos generales presentado por la Consejera de Educación: “Las competencias en dos lenguas extranjeras”, en el cual también se hace mención a la importancia de las TIC’s.

Recogido en un artículo de la página http://www.actualidadextremadura.com/, la consejera según éste señala que esta nueva ley “garantiza la competencia educativa del alumnado extremeño, en al menos dos lenguas extranjeras”. El portugués se configurará como segunda lengua Extranjera y “todos los centros que se vayan creando tanto de Infantil como de Primaria, serán centros bilingües, es decir que compartirán el 40% del currículo con una lengua extranjera”.

También esta ley prevé “consolidar la utilización” de las tecnologías de la información y comunicación a lo largo de todo el proceso educativo, ya que tienen una “importancia capital” en la sociedad del conocimiento. De ahí que las TIC “impregnarán el currículum a lo largo de todos los niveles y etapas”.

En otras páginas de interés como Educarex, la página web oficial de Educación de Extremadura podemos encontrar más información sobre la futura Ley de Educación; y muchos otros temas relacionados con ésta.

martes, 14 de diciembre de 2010

Christmas crackers!

El clima navideño ya se siente en todos los colegios. Los niños están más alborotados de lo habitual y es que es totalmente comprensible ya que no queda mucho tiempo para las ansiadas vacaciones. Además, sin duda, para ellos, es una de las mejores ya que los más afortunados recibirán regalos de Papá Noel y de los Reyes Magos.

Las clases están llenas de motivos navideños y por los pasillos te encuentras portales de Belén y más adornos… Con cada tutor, cada curso hace diferentes regalos que luego se llevarán a casa pero, ¿qué podemos hacer en la clase de inglés? Este y los próximos artículos que suba irán dedicados a dar ideas sobre qué podemos hacer para intercalar “Christmas vocabulary” con alguna que otra manualidad o juego.
De momento, esta entrada va a ir dedicada a un tipo de artilugio llamado “Christmas crackers”, una tradición que adoptamos de Inglaterra y que tuvo un gran éxito entre los niños cuando lo realizó mi profesor de prácticas el año pasado en clase.

Os voy a contar un poco en qué consiste y cómo se hace por si os animáis a ponerlo en práctica estos últimos días.
Los crackers son una especie de paquetitos con forma de rollo envueltos con papel y una tira de cartón con un poco de pólvora, la suficiente para hacer un sonido como el de un pequeño petardo. Contiene premios en su interior. Se "abre" entre dos personas, cada una tirando de un extremo del cracker. Al tirar, hacen que las tiras de papel que están dentro friccionen una contra otra y que el cracker explote. La explosión hace que el cracker se parta. Aquella persona que se quede con la parte más grande es la que se adueña del regalo y tiene que leer el chiste o prenda que le tocó. También debe ponerse la corona de papel que viene dentro del cracker y dejársela puesta durante toda la cena ya que, tradicionalmente, se abren el día de Navidad.

Todo lo que necesitamos para fabricarlo es:
1.- Papel de envolver.
2.- Papelitos con proverbios, chistes o trabalenguas.
3.- Tiras con los finales con pólvora. (La pólvora es opcional. Los niños disfrutarán igualmente de ellos aunque no la lleve).
4.- Sombreros o corona de papel.
5.- Pequeños regalitos que pesen poco.
6.- Tubos de cartón. (El rollo del papel higiénico valdría perfectamente).
7.- Pegamento.
8.- Tijeras.
9.- Lazos.

Si queréis ver todos los pasos pinchad aquí y os llevará a un blog de una chica que lo explica perfectamente. Las instrucciones que ella da son las que deberían usarse para hacer un cracker muy semejante al que se puede comprar en tiendas pero vosotros podéis adaptarlo un poco y hacerlo más casero y que se ajuste sin problemas si queréis que vuestros niños los realicen. ¡Manos a la obra!

jueves, 9 de diciembre de 2010

El profesor cantante

¡Hola lectores virtuales! Hoy quiero hablaros sobre una noticia que vi en el telediario hace ya tres semanas más o menos.

Pues bien salía un profesor de Inglés que estudió la carrera de música y sus clases aunque son de Inglés, él las daba con canciones que él mismo componía. Me causó asombro ya que sus canciones eran muy originales y no es lo típico de poner las canciones en el reproductor de CDs y ya está, era mejor porque cogía su propia guitarra y cantaba utilizando el vocabulario de clase e incluso haciendo rutinas, etc.

Los niños estaban muy contentos y bailaban en el aula utilizando las nuevas estructuras gramaticales o el vocabulario de clase. Me encantaría poder ser así de innovadora y crear nuestro propio material para que los niños se diviertan aprendiendo, es todo un ejemplo aunque como cantante no sea muy buena pero os animo a que lo intentéis, yo lo haré.

Bueno pues el magnífico profesor se llama Manuel y es “teacher” del Colegio Miramar de Madrid. Aquí os dejo el vídeo de la entrevista que tuvo en el telediario de Antena 3.



Un saludo

domingo, 5 de diciembre de 2010

De la pizarra y el pizarrín a la pizarra digital interactiva.

Parece mentira todo lo que hemos avanzado en tecnologías estos últimos años. Mis propios padres tuvieron una escuela en la que el uso de algo tecnológico era algo totalmente impensable. Ellos se tuvieron que conformar con esos poquísimos recursos existentes: la pizarra general que aún tenemos y donde sus profesores les ponían cuentas de multiplicar infinitas y aburridas y sus personales pizarritas, a modo de libreta, con su pizarrín y un trapo para poder escribir y borrar en ellas...

Sin embargo, hoy en día, todo esto se nos queda muy muy lejos. Primero empezaron con la instalación de ordenadores en todas las clases, aunque siento decir que no se les dio ni una mínima parte del uso que deberían haberles otorgado, al menos en el instituto donde yo estudiaba, y como última novedad en la aulas: la pizarra digital interactiva.

Hoy me centraré en esta última porque creo que si los profesores ponen un poquito de empeño, puede ser una fuente muy buena de motivación y aprendizaje para los alumnos.
Aunque me extraña que nadie conozca qué es la PDI, os la puedo definir como un sistema tecnológico, generalmente integrado por un ordenador, un videoproyector y un dispositivo de control de puntero, que permite proyectar en una superficie interactiva contenidos digitales en un formato idóneo para visualización en grupo. Se puede interactuar directamente sobre la superficie de proyección.

Una de las principales ventajas que vamos a notar desde la primera vez que utilicemos la PDI a todos los niveles es el aumento de la motivación de los alumnos.
Al ser algo muy nuevo y al aportar dinamismo e interactividad a la explicación y a los ejercicios los alumnos van a sentirse más motivados. Esta motivación va a ser mayor en ciclos de secundaria, bachillerato y últimos años de primaria ya que los más pequeños se acostumbrarán más rápidamente a este recurso y en muy poco tiempo estarán completamente familiarizados con la PDI.

Al estar más motivados, esto nos llevará a otras ventajas claras ya que los alumnos estarán mucho más dispuestos (y esto de una forma automática) a ser partícipes de todo lo que tenga que ver con la PDI cosa que aumentará sensiblemente la cooperación y la colaboración en clase.

¿La pega? Que esta motivación no será para siempre. A largo plazo, sobre todo cuando hablamos de niños más pequeños o en colegios donde la implantación de las PDI se haga de una forma completa en todas las clases, este plus de motivación irá decreciendo poco a poco. No obstante, una pizarra digital SIEMPRE motivará más que un encerado verde o una pizarra blanca. ¿Por qué? Fácil, porque las nuevas aplicaciones en flash, programas de autoría, java o internet, volverá a dar un buen empujón a la creatividad perdida.

Entonces la cosa queda clara, lo que hay que hacer después de aprender a utilizar una PDI es aprender a innovar en nuestras clases. Esto nos costará trabajo y esfuerzo ya que la gran mayoría del profesorado no está acostumbrado a utilizar este tipo de programas. Pero merece la pena ponerse las pilas en este tema. Porque si no hacemos todo lo necesario para motivar a nuestros alumnos, no tendremos el derecho a quejarnos de que están desmotivados. Muchas veces tenemos en la mano muchas herramientas para solucionarlo.

Yo misma, como futura profesora, me doy cuenta de que la pizarra digital nos brinda muchísimas oportunidades para hacer que tus alumnos disfruten al mismo tiempo que aprenden. Por suerte, en las prácticas que ahora mismo estoy impartiendo en un colegio de Cáceres, he tenido la suerte de ver cómo los alumnos utilizan con muchísimo entusiasmo esa pizarra en la que escriben con un lápiz sin tinta y borran con una goma imaginaria... De momento solo practicaron las actividades que vienen en sus libros pero de manera virtual, espero que pronto lleguen a ver vídeos didácticos sacados del youtube, películas o practiquen de forma conjunta con alguna web educativa... Estoy segura de que si lo intentamos hacer bien, la pizarra digital interactiva constituirá un gran avance en la educación.

martes, 30 de noviembre de 2010

Christmas in spanish primary schools (La navidad en los C.E.I.P. españoles)

¡Se acerca la navidad! Como todos ya bien apreciamos el frío, la lluvia, la nieve... luces navideñas en las calles para alegrar la ciudad, y en los colegios se respira ternura, pero sobre todo ilusión, mucha ilusión. Como cada año, los Centros de Educación infantil y primaria se preparan con entusiasmo para la fecha indicada (normalmente los últimos días de clase, antes de las vacaciones de navidad). Desde el equipo directivo organizando todo, los profesores de música preparando las canciones, profesores de lenguas extranjeras ayudando en la pronunciación de las canciones de origen inglés o francés, y ¿cómo no? los tutores de cada uno de los cursos del Centro escolar.

Normalmente, la función navideña suele repartirse por grupos. Los alumnos de Infantil por una parte preparan un villancico juntos; y por otro lado se dividen en tres grupos el resto de alumnos, primer ciclo (primero y segundo de primaria), segundo ciclo (tercero y cuarto de primaria) y por último el tercer ciclo (quinto y sexto de primaria). Cada ciclo se preparará un villancico diferente. Normalmente, se suelen hacer belenes vivientes, teatros de la llegada de los reyes magos al portal de Belén, etc.

En el centro en el que estoy actualmente haciendo las prácticas, han solicitado una sala-teatro situada cerca de éste, para poder realizar en su interior la función de navidad, ya que en el colegio no disponen de una sala con tan grandes dimensiones como para recoger a todo el alumnado, los profesores, los padres y madres de alumnos y alumnas e invitados.


Las Lenguas Extranjeras en los Centros de Educación Infantil y Primaria

Hasta hace pocos años, el "único" idioma extranjero que se solía impartir en las aulas de los centros era el Inglés. Esta asignatura está impartida por los especialistas de Magisterio de Lengua Extranjera (Inglés) y lo seguirá estando, o eso sería lo mas lógico.

Actualmente, la mayoría de C.E.I.P. optan por una opción bilingüe en las aulas del tercer ciclo de primaria, en el quinto y sexto curso, añadiendo el Francés como segunda lengua extranjera y obligatoria, al igual que el inglés. Gracias a las prácticas que estoy realizando tengo la suerte de comprobar la eficacia de esta lengua en las aulas. Y aunque a algunos nos parezca asombroso, la mayoría de alumnos aprecia más a esta "nueva" lengua que a nuestro preciado inglés. Siempre existen excepciones, claro está, en las que hay niños que destacan tanto en la lengua francesa como la inglesa.

Los niveles de Francés en el tercer ciclo son niveles básicos pero muy completos. Creo que a la hora de hablar, podrían defenderse si siguen practicándolo durante los cursos posteriores, en la Educación Secundaria Obligatoria o Bachillerato.

Gracias a esto, los colegios españoles están comprobando la efectividad del "nuevo" idioma para que en un futuro puedan ser impartidos en toda Educación Primaria. Con esto los centros españoles estarán más cerca de otros colegios europeos en los que los idiomas que aprenden los alumnos en muchos casos son cuatro (lengua materna, lengua oficial y dos lenguas extranjeras).

En la página oficial de la Embajada Francesa, podemos encontrar un artículo muy interesante titulado: ¿Por qué y para qué aprender francés? Aquí recojo de dicha página las 10 mejores razones que nos ofrecen para hacerlo.

10 buenas razones para aprender francés

1. Una lengua hablada en el mundo entero
Más de 200 millones de personas hablan francés en los cinco continentes. La Francofonía abarca 68 Estados y Gobiernos. El francés es la lengua extranjera que más personas aprenden, después del inglés y la novena lengua más hablada en el mundo. Es también el único idioma, junto con el inglés, que puede aprenderse en todos los países del mundo. Francia dispone de la mayor red de establecimientos culturales en el extranjero, donde se imparten clases de francés a más de 750.000 personas.
2. Una lengua para encontrar un empleo
Hablar francés e inglés es una ventaja para multiplicar las posibilidades de encontrar un empleo, en el mercado laboral internacional. El conocimiento del francés abre las puertas de las empresas francesas en Francia, al igual que en el extranjero, en todos los países francófonos (Canadá, Suiza, Bélgica y el continente africano). Francia, quinta potencia comercial y tercer país de acogida para las inversiones extranjeras, es un socio económico de primer orden.
3. La lengua de la cultura
El francés es la lengua internacional de la cocina, la moda, el teatro, el arte visual, la danza y la arquitectura. Conocer el francés permite acceder, en versión original, a los grandes textos de la literatura francesa y francófona, pero igualmente al cine y a la música. El francés es la lengua de Victor Hugo, de Molière, de Léopold Sendar Senghor, de Édith Piaf, de Jean-Paul Sartre, de Alain Delon o de Zinedine Zidane.
4. Una lengua para viajar
Francia es el país más visitado del mundo, con más de 70 millones de visitantes por año. Con algunas nociones de francés, resulta mucho más agradable visitar París y todas las regiones de Francia (de la dulzura de la Costa Azul a las cumbres nevadas de los Alpes, pasando por las costas salvajes de Bretaña), pero también entender la cultura, las mentalidades y el arte de vivir a la francesa. El francés es igualmente útil, cuando se visita África, Suiza, Canadá, Mónaco, las Seychelles…
5. Una lengua para estudiar en las universidades francesas
Hablar francés permite, en particular, realizar estudios en Francia, en universidades de prestigio o en las grandes escuelas de comercio y de ingeniería, clasificadas entre los mejores establecimientos de educación superior en Europa y en el mundo. Los alumnos que dominan el francés pueden acceder a becas del gobierno francés para realizar un tercer ciclo de estudios en Francia en todas las disciplinas y obtener un diploma reconocido internacionalmente.
6. La otra lengua de las relaciones internacionales
El francés es, a la vez, lengua de trabajo y lengua oficial en la ONU, en la Unión Europea, en la UNESCO, en la OTAN, en el Comité Olímpico Internacional, en la Cruz Roja Internacional… y en varias instancias jurídicas internacionales. El francés es la lengua de las tres ciudades sede de las instituciones europeas: Estrasburgo, Bruselas y Luxemburgo.
7. Una lengua para abrirse al mundo
Después del inglés y del alemán, el francés es la tercera lengua en Internet, antes que el español. Comprender el francés permite mirar de otro modo el mundo, comunicando con los francófonos de todos los continentes e informarse, gracias a los grandes medios de comunicación internacionales en lengua francesa (TV5, France 24, Radio France Internationale).
8. Una lengua de aprendizaje agradable
El francés es una lengua que resulta fácil aprender. Existen numerosos métodos para aprender francés, divirtiéndose, independientemente de que la persona sea un niño o un adulto. También se puede alcanzar con rapidez un nivel suficiente para comunicar en francés.
9. Una lengua para aprender otras lenguas
Aprender francés ayuda a aprender otras lenguas, en particular lenguas latinas (español, italiano, portugués o rumano), pero también inglés, ya que el francés ha proporcionado más de un 50% del vocabulario inglés actual.
10. La lengua del amor y del espíritu
Aprender francés conlleva, primero, el placer de aprender una lengua bella, rica y melódica, a menudo llamada la lengua del amor. El francés es también una lengua analítica que estructura el pensamiento y desarrolla el espíritu crítico, lo cual es muy útil en las discusiones o en las negociaciones.

lunes, 29 de noviembre de 2010

Las webs educativas: aprendizaje y diversión

El otro día me propuse buscar en Internet alguna actividad que a mis niños del colegio donde estoy dando las prácticas les pudiera venir bien y que fueran acordes con los contenidos que están viendo en el libro de texto y de esta manera, introducir un poco de TICs en sus clases. Quería algo entretenido pero que a la vez les enseñara vocabulario, oraciones y que se acostumbraran a escuchar en inglés, algo que veo fundamental para aprender un idioma extranjero.

Después de abrir muchas páginas, iba encontrando en cada una de ellas juegos sueltos que me podían servir, pero veía un problema que no estuvieran todos juntos, es decir, que los niños tuvieran que ir abriendo las distintas páginas… Finalmente, llegué a una web educativa fascinante. Yo misma me enganché a sus actividades y me pasé un buen rato investigándola. Podías elegir entre el nivel 1 ó 2 y a partir de ahí adentrarte en los diferentes sitios a los que te va llevando según el tema que eligieras.
Os recomiendo que la visitéis: Haz click aquí para verla.

A parte de ésta, existen muchas más y la posibilidad de que todo el mundo pueda acceder a estas webs educativas es algo fantástico. De esta manera no sólo los profesores podemos proporcionárselas a los niños en sus clases sino que los padres pueden hacer que sus hijos aprendan y se diviertan jugando por las tardes desde sus casas.

Tener todos estos recursos a nuestro alcance es un auténtico lujo así que pienso que deberíamos explotarlos al máximo, ¿no crees? ¡Anímate¡ A tus niños y alumnos les encantarán.

jueves, 25 de noviembre de 2010

¡FELIZ DÍA DEL MAESTRO!

¡Felicidades maestros y maestras! Mañana es nuestro día, bueno, aunque yo todavía no lo soy pero ya me considero como si lo fuera.
Hoy os quiero hablar sobre nuestro patrón, San José de Calasanz. Él estudió Teología, Derecho y Filosofía en las universidades de Lérida, Valencia y Alcalá de Henares.

Nació en Peralta de la Sal, y después de muchos años se replanteó ser sacerdote a sus 25 años de edad. Después se fue a Roma y allí se produjo una fuerte inundación que provocó que muchas familias se quedaran sin hogar y cientos de niños no tuvieran a dónde ir. Entonces él pensó en crear las primeras escuelas aunque apenas había medios económicos a causa de la pobreza que quedó en la ciudad.

También creó una cofradía para ayudar a todas estas familias a tener un techo y alimentos, pidió ayuda a la gente adinerada de la ciudad e incluso a la propia iglesia pero todos se negaron, porque él pretendía que las escuelas fueran gratuitas y que todos los niños estuvieran escolarizados.

Después de tanta lucha, consiguió una vieja parroquia para poder hacer la primera escuela que se situaba en un barrio pobre de Roma. Aquí comienzó la primera escuela pública de Europa.

El alumnado no tenía dinero para comprar materiales escolares, entonces Calasanz, que ya era cardenal de Colonna, ayudó con su sueldo a todos los niños para comprar material, y muchos profesores también le ayudaron.

Finalmente él nunca regresó a España, permaneció en Italia hasta el fin de sus días, pero siempre tenía presente sus raíces.

Aquí os dejo un pequeño vídeo. Siento que se vea tan grande la ventana del Youtube.






Espero que os haya gustado, y ánimo docentes que mañana no se trabaja gracias a la labor de este honorable señor.

Un saludo

lunes, 22 de noviembre de 2010

¿Podéis derrumbar mi colegio?

¡No os hemos contado que ya llevamos una semana de prácticas en el colegio! Pues sí, el lunes pasado comenzamos con el Practicum II. Este año, al estar en el último curso, tan solo podemos dar clases de nuestra especialidad, en nuestro caso de inglés, así que nos pasamos el día de aula en aula. Para mí esto es fantástico porque de esta manera estoy conociendo a muchísimos más niños, cada uno con un estilo, personalidad y carácter diferente, lo que me permite aprender a saber cómo llevarlos si yo tengo un caso parecido cuando yo ejerza como maestra.

No sé muy bien por qué, pero desde que empecé las prácticas me he estado acordando de una grabación que escuché una vez en Internet. Quizá sea porque dentro de todos los niños que tengo en las clases, puede que alguno haya pensado alguna vez lo mismo que esta niña de Dublín, que llamó a una empresa de demolición para que destruyeran su colegio, y lo que es más grave, pidió que por favor estuvieran los profesores dentro el día que lo llevaran a cabo.

¡Espero que a mis futuros alumnos les motive más ir a la escuela!

Os dejo la conversación telefónica para que os riáis un poco, que nunca viene mal un poco de distracción, y más siendo lunes…



martes, 16 de noviembre de 2010

Oscar Wilde

¡Hola compañeros! De nuevo os quiero hablar de un autor que me gusta mucho, se llama Oscar Wilde. Yo ya lo conocía de antes de la carrera porque tuve que estudiarlo en 2º de bachillerato en una optativa que se llama Literatura Universal. Ahora tengo otra optativa llamada Literatura Infantil y Juvenil que os recomiendo para aquellos alumnos de la Facultad de Formación del Profesorado a que os la cojáis “because it´s very interesting”.
Os voy a poner un poco su biografía muy resumidita y alguna que otra actividad que espero que la hagáis, bueno, está en inglés pero así practicáis que eso siempre viene bien.

Biography




-Birth name: Oscar Fingal O´Flahertie Wills Wilde
-Birth date: October 16, 1854.
-Birth place: Dublín , Ireland.
-Death date: November 30, 1900.
-Death place: Paris, France.
-High school: Portora Royal School.
-College: Trinity College, Magdalen College.
-Occupation: playwright, novelist, poet and editor.
-Parents: Sir William Wilde and Jane Francesca Elgee.
-Siblings: Henry, Emily, Mary, William, Isola.
-Wife: Constance Lloyd.
-Children: Cyril and Vyvyan.

MAIN WORKS
POETRY
-Poems, 1881.
- The Ballad of Reading Gaol, 1898.
THEATRE
-Vera or the Nihilists, 1880.
-Lady Windermere´s Fan , 1892.
-A woman of no importance, 1893.
-Salomé, 1894.
-An ideal husband, 1895.
-The importance of being Earnest, 1895.
PROSE
-The Canterville ghost, 1887.
-The happy prince and other stories, 1888.
-Lord Arthur Savile´s crime and other stories, 1887.
-The picture of Dorian Gray, 1890.
-Intentions, 1891.
-A house of Pomegrates , 1892.
- De profundis , 1905.

Aquí os pongo el breve relato de “THE HAPPY PRINCE”.
“ In the square below”, said the Happy Prince, “ there stands a Little match-girl. She has let her matches fall in the gutter, and they are all spoiled.
Her father will beat her if she does not bring home some money, and she is crying. She has no shoes or stockings, and her little head is bare.
Pluck out my other eye, and give it to her, and her father will not beat her”.

ACTIVITY
• To do a theatre with children.
• To see a film, for example “ The happy Prince”.
• Crosswords.

PREZI

¡Hola docentes y no docentes! Hoy os voy a hablar sobre el programa Prezi, seguro que ahora estaréis pensando y ¿qué es eso?, bueno pues quiero deciros que muchos alumnos y profesores ya están cansados de la misma presentación en Power Point tan aburridas y que siempre son las mismas.

Este programa te ayudará a ser más original y creativo con tus diapositivas, tiene la capacidad de que diagrames cualquier simple concepto y desarrollarlo en presentaciones espectaculares no lineales con unas conexiones entre diferentes presentaciones. Para ello tiene un zoom en las que puedes ver tus conceptos o conexiones detalladamente, y también dispone de un ajuste de tiempo sin necesidad de omitir diapositivas.

En mi opinión es una forma nueva y elegante de presentar tus futuros trabajos, además de que no sólo puedes poner los contenidos sino también puedes poner imágenes y crear tu propio álbum de fotos, por ejemplo. Aquí os dejo el enlace de la página y un vídeo muy chulo.



http://prezi.com/

domingo, 14 de noviembre de 2010

Más y más palabras inglesas en el castellano...

He encontrado un artículo muy curioso publicado por Julio Llamazares, escritor y periodista español, en El País, el 13 de mayo de 1993. En él nos habla de la introducción de palabras inglesas en nuestro lenguaje del día a día. Lo hace de una manera cómica pero, bajo esta apariencia, esconde una gran crítica. Merece la pena perder unos minutos leyéndolo. El artículo no está íntegro, he seleccionado sólo algunas partes. Se tituló “Modernos y elegantes”.

Desde que las insignias se llaman pins; los homosexuales, gays; las comidas frías, lunchs, y los repartos de cine, castings, este país no es el mismo. Ahora es mucho más moderno. Durante muchos años, los españoles estuvimos hablando en prosa sin enterarnos. Y, lo que es todavía peor, sin damos cuenta, siquiera de lo atrasados que estábamos. Los niños leían tebeos en vez de comics, los jóvenes hacían fiestas en vez de parties, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, las secretarias usaban medias en vez de panties, y los obreros, tan ordinarios, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del catering. Yo mismo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero como no lo sabía -ni usaba, por supuesto, las mallas adecuadas-, no me sirvió de nada. En mi ignorancia, creía que hacía gimnasia.

Desde que Nueva York es la capital del mundo, nadie es realmente moderno mientras no diga en inglés un mínimo de cien palabras. Desde ese punto de vista, los españoles estamos ya completamente modernizados. Es más, creo que hoy en el mundo no hay nadie que nos iguale. Porque, mientras en otros países toman sólo del inglés las palabras que no tienen -bien porque sus idiomas son pobres, cosa que no es nuestro caso, o bien porque pertenecen a lenguajes de reciente creación, como el de la economía o el de la informática- nosotros más generosos, hemos ido más allá y hemos adoptado incluso las que no nos hacían falta. Lo cual demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Así, ahora, por ejemplo, ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, que queda mucho más fino, ni tenemos sentimientos, sino feelings, que es mucho más elegante. Y de la misma manera, sacamos tickets, compramos compacts, usamos kleenex, comemos sandwichs, vamos al pub, quedamos groggies, hacemos rappel y, los domingos, cuando salimos al campo -que algunos, los más modernos, lo llaman country-, en lugar de acampar como hasta ahora, vivaqueamos o hacemos camping. Y todo ello, ya digo, con la mayor naturalidad y sin damos apenas importancia.
Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de país tercermundista que tuvimos algún tiempo y que tanto nos avergonzaba, sólo nos queda ya decir siesta -la única palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho en favor nuestro- con acento americano...

En realidad, en parte sí que estoy de acuerdo con la opinión de Julio Llamazares. El castellano no tiene tanta necesidad de importar palabras anglosajonas si en nuestro país ya existe la palabra equivalente. La única finalidad que se podría sacar de esto sería la de ser más “chic” al ser el inglés la lengua que mueve el mundo.
Pero lo que digo yo… ¿no sería mejor ser completamente bilingües en lugar de tener este Spanglish?

lunes, 8 de noviembre de 2010

DIFERENCIAS ENTRE MÁSTER OFICIAL Y MÁSTER PROPIO DE LA UNIVERSIDAD

Todos nosotros no dejamos de pensar ¿Qué hacer cuando acabe la carrera?, ¿Seguiré estudiando otra carrera? ¿Me prepararé las oposiciones? ¿Haré algún máster? Etc.
Ahora bien, hay muchas personas o compañeros que se harán las mismas cuestiones que yo misma me planteo. En mi caso, yo estoy muy interesada por los másters relacionados con mi carrera, bien Máster en Educación Secundaria, o un Máster Universitario en Investigación en la Enseñanza y el Aprendizaje de las Ciencias Experimentales, Sociales y Matemáticas, o en Educación Bilingüe etc. Pero pensaremos ¿Estos másters nos servirán para algo?¿Nos valdrán para la oposiciones? ¿Nos darán puntos por ello? ¿Nos servirán y tendrán validez en otros países Europeos? Tantas y tantas dudas y preguntas...
Ahora os voy a explicar mi situación: A mí me gustaría hacer un Máster en Educación Bilingüe en la Facultad de Educación, en Badajoz. Al leer los requisitos vi que ponía Máster Propio de E. Bilingüe y dije: ¿Esto qué es? Pues aquí tengo la respuesta, hay dos tipos de másters: el oficial y el propio.
Las diferencias fundamentales son:
El máster con carácter propio sirve para formarte académicamente equivaliendo a las antiguas licenciaturas, tiene una orientación profesional que te ayuda a “engordar” por así decirlo el currículo, suelen ser muy específicos y con grandes salidas profesionales pero no son oficiales para que te sirvan a la hora de obtener méritos, solo para mejorar o adaptarse mejor a las necesidades del profesional que desea ampliar su formación de cara, por ejemplo, a un ascenso o a un cambio de trayectoria en su carrera.
Los alumnos de los Másters Oficiales, suelen buscar fundamentalmente reconocimiento académico del título. Los alumnos de los Títulos Propios buscan fundamentalmente conocimientos aplicados a su problemática profesional, reconocimiento académico del Título y relaciones profesionales entre compañeros y con el profesorado.
Los másters oficiales te ayudan a obtener méritos en las oposiciones y aunque no suelen ser tan prácticos, están cien por cien dedicados a lo profesional, orientados a la capacitación para la práctica profesional y a la investigación que promueven la iniciación en labores de investigación. Su continuación son los estudios de doctorado. Y finalmente, académicos orientados tanto a la capacitación para la práctica profesional como a la capacitación para la investigación.
Además el máster oficial tiene validez en toda Europa y se adapta perfectamente a las competencias necesarias ya que es un título común a todos.
En general, espero que os haya solucionado algo. En mi opinión yo no lo tengo muy claro, me gusta mucho el máster en E. Bilingüe. Considero que me puede ser muy útil pero si no me van a dar méritos para las oposiciones es un poco complicado que lo elija, así pues, el máster de la E.S.O es oficial pero no me permiten impartir clases a este sector, por tanto, solo me serviría para los dichosos puntos. En fin, la duda queda conmigo pero aún tengo un año para pensármelo.
Un Saludo

domingo, 7 de noviembre de 2010

Los Colegios e Internet

El pasado viernes, llegó a casa mi hermana pequeña con un papel en el que la dirección de su colegio informaba a la familia de una novedad, y es que han creado su propia página web. Cada alumno, profesor, y componente del colegio poseerá un nombre de usuario y su propia contraseña, pero estas no son necesarias para la visita "extra" a la página web del colegio de forma general.

En la página podemos acceder a la información general del colegio, tales como la historia, localización, instalaciones del centro; la organización de éste (tanto profesorado, unidades educativas, consejo escolar y AMPA); un álbum de fotos (en el que recopilan en fotografías numerosas excursiones o reuniones que hacen los alumnos y profesores del centro); también tienen una zona de publicaciones en la que tanto alumnos como profesores y padres/madres pueden publicar cualquier noticia; en definitiva, después de haberle echado un gran vistazo en mi opinión es super completa.

Lo que más me ha gustado ha sido la posibilidad de que cada usuario pueda consultar sus calificaciones (las de sus hijos/as o alumnos/as) y también la comunicación vía web entre los profesores y los padres y viceversa; entre otras.

Sé que muchos colegios españoles ya poseen sus propias páginas web muy del estilo a la que he descrito por encima anteriormente, pero cuando te ocurre tan cerca, te das cuenta de lo importante que son las nuevas tecnologías y lo útiles que nos están resultando a la comunidad educativa.

Recuerdo que estando en bachillerato en el instituto ya podríamos hacer estas cosas por internet, pero el ser consciente de que tu colegio "de toda la vida" se ha puesto al día me fue una noticia bastante grata y digna de comentar.

ESPAÑOLES VS INGLÉS

El domingo pasado leí en el periódico HOY un artículo muy interesante que llevaba toda la razón. Se titulaba “El trabajador español no habla inglés”. Y es que, por desgracia, esto es cierto… Y por supuesto, no solo los trabajadores, también los parados, las amas de casa o los mediopensionistas.

Y es que España no habla lenguas extranjeras, por lo menos, no todo lo que debería. En realidad, yo, personalmente, no encuentro una razón clara de este hecho. A veces se dice que es porque los españoles tenemos demasiado sentido del ridículo o porque la educación que hemos recibido desde pequeños no ha sido la apropiada. Desde luego, pienso que estas “barreras” no son lo suficientemente fuertes para impedirnos el hablar otro idioma y más sabiendo todo lo que podemos conseguir si lo manejáramos con fluidez.

Se han realizado diversos estudios que ratifican todo esto. Por ejemplo, el que ha firmado Eurostat, donde se pone de manifiesto que sólo Portugal y Hungría son menos políglotas que nuestro país. De hecho, España es el tercer país de toda la Unión Europea, empezando por la cola, en conocimiento de idiomas; el 47% de la población adulta nacional declara no hablar ninguno, frente al 36% de media de la Unión Europea.

Para animaros un poco a aprender inglés, os informo de que otros estudios han declarado que las personas que lo hablan tienen un sueldo hasta un 15% más elevado que los que no los hablan. Además, actualmente, las cosas empiezan a torcerse para aspirar a cualquier empleo cuando tan sólo se habla castellano, ya que el inglés es el idioma más pedido en las ofertas de trabajo. Su demanda está en el 74,57% del total (tres de cada cuatro casos), seguido muy a lo lejos por el francés, con un 6,84%, y el alemán, con un 6,55%.


Así que... ¡ÁNIMO! YOU CAN DO IT!

lunes, 1 de noviembre de 2010

¿Qué entendemos por Educación?

La palabra Educación, procede del término latino educere al cual podemos asignarle el significado de "conducir, guiar" y también procede del término educare cuyo significado en este caso sería de "formar, instruir".



Académicamente hablando, el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua recoge cuatros significados distintos de Educación:
  • 1. f. Acción y efecto de educar. 
  • 2. f. Crianza, enseñanza y doctrina que se da a los niños y a los jóvenes.
  • 3. f. Instrucción por medio de la acción docente. 
  • 4. f. Cortesía, urbanidad. 
Creo que nunca podríamos decantarnos por una sola acepción de las presentadas anteriormente, ya que de manera personal, la educación para cada uno de nosotros sería un conjunto equilibrado de cada una de ellas unidas y compensadas entre sí, pero me gustaría resaltar que se trata de un derecho fundamental que posee el ser humano desde el nacimiento hasta la vejez.

Indagando en la red, he encontrado una página muy interesante en la cual podemos encontrar numerosas entradas y citas célebres, se llama Wikiquote, y para los más curiosos que estén interesados os dejo el enlace aquí.



"Aquellos que educan bien a los niños merecen recibir más honores que sus propios padres, porque aquellos sólo les dieron vida, éstos el arte de vivir bien."

Aristóteles




Los estudiantes españoles en Praga

¡Hola a todos! La semana pasada estuve en Praga, la verdad es que la ciudad es preciosa y me ha gustado muchísimo pero no os voy a hablar de la ciudad, en este caso voy a deciros eso sí siempre desde mi experiencia personal, lo que yo viví en una semana en una residencia de estudiantes llamada Strahov, aquí hay cientos de estudiantes de todo el mundo pero lo que la gente no sabe es que se hace allí, cómo viven, en qué condiciones etc.

Si te metes en su página web verás unas fotos magníficas de unas habitaciones confortables, higiénicas, unas duchas comunes perfectamente desinfectadas etc. Pero nada de esto es lo que parece, para empezar se produce una especie de discriminación donde en cada bloque de pisos, dependiendo de cómo esté condicionado se le asigna a unas determinadas personas de un país o de otro, es decir, en el bloque 8 ,por ejemplo es el que mejor está tiene unas habitaciones perfectas y el bloque es totalmente nuevo, bueno pues las personas de Praga creen conveniente que los alemanes… por ejemplo, los estadounidenses, o personas que habitan en la Europa del este, residan en este bloque, pero os preguntaréis ¿Qué pasa con los españoles? Pues nada más y nada menos que al peor bloque desde mi punto de vista que hay en toda la residencia, pero también me pregunto ¿Qué le pasan a estas personas con los españoles?.
El trato allí no fue ni mucho menos cordial, es más me gustaría decir que yo que soy una estudiante española me trataron sin educación, cuando pedía la comida en inglés no me entendían mucho decimos de que en España no se habla inglés, pero puedo afirmar que en este país que es la República Checa tampoco.
También puedo añadir que si te ven con el acento español el precio en la comida varÍa, aunque tengas sus coronas checas, ellos te harán el cambio a euros y te lo cobran en coronas de nuevo por lo tanto el precio se triplica. Bueno pues una vez pagada tu comida eso sí con antelación te tiran el plato a la mesa o como mucho te mandan a coger tu bandeja pero siguiéndote con la mirada.
Ahora vuelvo a plantear la misma pregunta ¿Por qué? A caso en España no ayudamos a los Erasmus, porque desde luego en la Facultad de Formación del Profesorado no ocurren estas cosas es más les ayudamos hasta el final, le servimos con agrado y para ellos somos gente “ simpática” entonces no estoy de acuerdo en llegar a un país ilusionada por ver a mi hermano que va a pasar todo un año allí, y ver lo que le va a esperar, pero no solo a él sino a todos los españoles en general, pude hablar con otros chicos de Valencia y de Barcelona y me dijeron que tienen que hacer una “ piña” entre ellos porque sino los “ machacan”.
Yo totalmente asombrada no me lo podía creer, pero por lo visto esta residencia no lo es todo en la universidad de Praga, un profesor advirtió a un alumno español, sin conocerlo de nada ya que era su primer día de clase, de qué como no apareciera por clase o estudiase que se olvidará de aprobar la asignatura, pero ¿ Por qué solamente se lo dijo al español? Acaso los rusos, los alemanes, los lituanos etc. ¿No salen de fiesta o se desmadran? En fin vuelvo a decir que viví muchas cosas en una semana y que mi mente no deja de estar asombrada. En el desayuno me levanté a coger un simple azucarillo de la mesa y enseguida vino una señora robusta cobrándome el azucarillo a unos 20 céntimos de euros cuando a los demás no se les cobra.

Historias como ésta os podría seguir contando en serio, pero estoy muy decepcionada, los profesores no dejan de animarnos a que salgamos de España, a que nos vayamos de Erasmus pero con esta experiencia que conste que es solo mía y es un punto de vista mío propio, se me han quitado las ganas de todo. Puede que solamente sea este país o esta ciudad, la verdad que no lo sé, pero yo no le he hecho nada para merecerme un trato así y mucho menos que me vigilen mientras como, parecía que les fuera a robar algo, o mientras te duchas en esos baños comunes con una simple cortinilla no lo sé pero la situación fue muy incómoda. Solo quiero dar muchos ánimos a todos esos españoles que están allí, y decirles que dentro de poco volverán a España y que ese mal trago se pasará, y que no vengan con excusas de que la población de allí ha sufrido mucho y que por eso actúan así, pero eso no es excusa solo están allí para estudiar y acabar sus carreras y somos gente muy trabajadora y que se nos quite la fama de “ fiesteros” porque todos los países lo son, ya que somos gente joven.

Por último me gustaría decir que no todas las personas de Praga son así, sino que en esa semana no dejaba de sentirme mal, por el trato de algunas personas de vuestra ciudad. Y con esto me gustaría también disculparme si alguien se siente ofendido, yo solamente cuento mi propia experiencia y cómo tratan a los estudiantes españoles en general.

domingo, 31 de octubre de 2010

Head, shoulders, knees and toes!

Una de las formas más entretenidas y didácticas de enseñar inglés a los niños es, indudablemente, a través de canciones. Nosotros mismos lo hemos podido comprobar en nuestras prácticas y también cuando nosotros éramos los propios alumnos. Es muy motivador que en algún momento, preferiblemente a mitad o al final de la clase, introduzcamos alguna canción. De esta manera, acabamos con una posible rutina, que puede llegar a provocar en el niño una bajada de atención.

El jueves pasado nosotros mismos disfrutamos como críos recordando en clase una de esas canciones que nos enseñaron en la escuela y que aún recordamos con mucho cariño. Gracias a ella nos resultó mucho más sencillo aprender algunas de las partes del cuerpo. Seguro que a la mayoría de vosotros os suena la pegadiza canción titulada "Head and shoulders, knees and toes".

Aquí os dejo los pasos a seguir y la canción representada por niños y maestros de una escuela por si os animáis a cantarla con vuestros hijos, hermanos, primos o alumnos. Seguro que disfrutáis al mismo tiempo que ellos aprenden sin darse cuenta.

lunes, 25 de octubre de 2010

Enseñar es disfrutar

Hace tiempo leí en el espacio personal que tiene en la red social un amigo mío algo sobre los maestros que me pareció muy bonito y digno de poner en mi entrada de esta semana:
"Al saber que soy maestro, la gente suele preguntarme qué enseño. Cuando explico que soy tutor de niños de infantil o de primaria, generalmente responden con un '¡Ah!' tan soso que te quedas pensando: ¿Sólo un ¡Ah!? ¿Sólo un ¡Ah!?

A esas personas yo les pregunto:
¿En que sitio sino allí me abrazaría una guapa jovencita y me diría que me quiere? ¿Dónde más podría atar lazos al pelo, ajustar cinturones, ver un desfile de modas a diario y aunque siempre me vista de la misma manera, oír decir que mi ropa es muy bonita? ¿Dónde más podría guiar en la escritura de las primeras palabras una manita que quizás algún día escriba un libro o un documento importante? ¿En qué otra parte olvidaría mis penas porque tengo que atender arañazos, cabecitas y corazones afligidos? ¿Dónde conservaría el alma joven, sino en medio de un grupo cuya atención es tan efímera que siempre debo tener a mano una caja de sorpresas? ¿En qué otro sitio derramaría lágrimas porque hay que dar por terminado un año de relaciones felices? ¿Quién sino los maestros son el motor del cambio? ¿De verdad puedes decirme tú, que tanto me infravaloras, que no me envidias?"

Dedicado a todos los maestros y maestras de Educación Infantil y Primaria que tanto siembran, para que otros recojan.

domingo, 24 de octubre de 2010

European Credit Transfer System (créditos ECTS)

¿Qué son los Créditos ECTS?

Los créditos ECTS representan un valor numérico asignado a cada unidad de curso, el volumen de trabajo que el estudiante debe realizar para superar cada una de ellas.
Traducen el volumen de trabajo que cada unidad de curso requiere en relación con el volumen total de trabajo necesario para completar un año de estudios en el centro, es decir, lecciones magistrales, trabajos prácticos, seminarios, períodos de prácticas, trabajo de campo, trabajo personal - en bibliotecas o en el domicilio - así como los exámenes u otros posibles métodos de evaluación.

Estos créditos han sido adoptados de forma estándar por todas las universidades del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) para garantizar la convergencia de los diferentes sistemas europeos de educación.

Un crédito ECTS equivale a 25 horas de trabajo del estudiante. Siempre que el estudiante tenga una dedicación a tiempo completo un curso académico equivaldría a 60 créditos ECTS.

miércoles, 20 de octubre de 2010

LOS JÓVENES FRANCESES CONTRA LA NUEVA LEY JUBILATORIA


Estos últimos días ha habido una gran revuelta en Francia, los jóvenes estudiantes se han rebelado contra el gobierno de Sarkozy a causa del retraso de la jubilación. Ahora los franceses tendrán que trabajar hasta los 62 años y que hayan cotizado mínimo 41 años, y hasta los 67 para los que no lo hayan hecho. También salen perjudicadas las mujeres que hayan tenido hijos y no han podido trabajar porque estaban criando a sus hijos, por eso se están produciendo todas estas manifestaciones porque hay un gran malestar contra el gobierno.

Los jóvenes de instituto empezaron la huelga mucho antes que los universitarios, y se han producidos destrozos por muchas de las universidades francesas, con quemas de contenedores, coches y una gran violencia con policías etc.

Los jóvenes universitarios se quejan porque es un problema que les afecta directamente y es a largo plazo, ya que cada vez hay menos empleo y encima tienen que tardar más en jubilarse, y todo a causa de la crisis que atraviesa ahora el país.

El gobierno está tomando medidas e intentando salvaguardar las clases más desfavorecidas de la ciudad , que al fin y al cabo son las más perjudicadas en esto. De todas formas, el gobierno afirma que es una medida que intenta salir de la crisis y que indiscutiblemente tiene que afectar a la mayoría de los sectores de la sociedad.

domingo, 17 de octubre de 2010

LOS MÉTODOS DE ESTUDIOS

Como sabemos hoy en día, a los alumnos les cuesta más ponerse a estudiar, los docentes enseñamos las diversas materias y no nos preocupamos si ellos tienen los conocimientos necesarios para saber estudiar.
Cuando les mandamos las actividades damos por hecho que ellos saben realizarla, siempre le decimos que lean el enunciado, lo comprendan, lo vuelvan a leer, y finalmente que los hagan, pero desde mi experiencia en mi período de prácticas, esto no es suficiente ya que la mayoría ni se molesta en leer los enunciados porque normalmente los leemos nosotros en clase y ellos o lo hacen en el aula o en sus casas. En muchos casos no hay el llamado "hábito de estudio".

En definitiva, los métodos de estudios que les enseñamos les ayudarán a tener un estudio eficaz que implica la buena comprensión, asimilación y finalmente, llevarlo a la práctica. Además llevar un orden lógico es fundamental para adquirir todos los conocimientos. Los métodos fundamentales y que para mí son más importantes son:
1.- La prelectura.
2.- Notas al margen.
3.- Lectura comprensiva.
4.- Subrayado.
5.-Esquema.
6.- Resumen.
7.- Memorización.

- En la prelectura debemos enseñarle a echar un vistazo al título del tema y preguntar qué le sugiere ese determinado título y nos debemos encargar de la explicación que le hayamos dado al tema.
- Las notas al margen son las ideas principales o las palabras claves de ese tema y si no se entienden deben ser buscadas por ellos mismos para hacer un aprendizaje activo.
- El subrayado es buscar las palabras más importantes del texto o actividad.
- En el esquema se expresa gráficamente las palabras claves y sus conectores y todo colocado de una forma jerarquizada.
- En el resumen se escribe lo subrayado añadiendo palabras más importantes para que el texto tenga sentido y por supuesto, que les sirva a ellos para poder estudiar lo más importante del tema.
- Memorizar es grabar en la memoria lo más importante de tema para después poder recodarlo.

Esta información ha sido obtenida de esta página. Me ha parecido muy importante y básica para la enseñanza del estudio. Con estas técnicas podemos crear un buen hábito de clase y podemos obtener un alto rendimiento en el alumnado, las actividades se realizarán correctamente y es esencial para la buena adquisición de los conocimientos ya que nosotros no somos fundamentales, también deben aprender a ser activos y tener su propio aprendizaje.

EL INSTITUTO CERVANTES: Las culturas hispánicas alrededor de todo el mundo.

El Instituto Cervantes es una institución pública creada en España en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana. Se encuentra en Madrid y en Alcalá de Henares, en la comunidad de Madrid, lugar de nacimiento del escritor Miguel de Cervantes. Los centros del Instituto están situados en los cinco continentes.

La Dirección Académica del Instituto Cervantes, en cumplimiento de la misión que la propia institución tiene encomendad en relación con la promoción y la enseñanza de la lengua española, articula su actividad en tres ámbitos principales:

1. La enseñaza de la lengua.
2. La formación de profesores.
3. La evaluación y certificación.

Los objetivos y funciones principales que sigue el Instituto Cervantes son los siguientes:

- La organización de cursos generales y especiales de lengua española, así como de las lenguas cooficiales en España.
 

- La expedición en nombre del Ministerio de Educación y Ciencia los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) y organizar los exámenes para su obtención.

- La actualización de los métodos de enseñanza y la formación del profesorado.

- El apoyo a la labor de los hispanistas.

- La participación en programas de difusión de la lengua española.

- Realización actividades de difusión cultural en colaboración con otros organismos españoles e hispanoamericanos y con entidades de los países anfitriones.

- Poner a disposición del público bibliotecas provistas de los medios tecnológicos más avanzados.


El Instituto Cervantes como bien habrán leído antes, tiene numerosas sedes repartidas entre los cinco continentes: 6 en América del Norte y 9 en América del Sur; 11 en el continente Africano; 8 entre el continente Asiático y Oceanía, y por último 36 en toda Europa. En ciudades como New York, Río de Janeiro, El Cairo, Sídney, Pekín, Atenas, Berlín o Roma.


Para más información puedes contactar la página web oficial del Instituto Cervantes